学术报告:剖析外交部例行记者会翻译

审核发布:外国语学院 来源单位及审核人: 发布时间:2020-11-18浏览次数:662

讲座主题:剖析外交部例行记者会翻译
主办单位:外国语学院
举办时间:11月23日15:00-17:00
举办地点:外国语学院院楼402报告厅(教5A-402)
主讲人:李靖琳 (译训师)
主讲人简介:策马全职译训师,外交部翻译司前高级翻译,曾服务于G20、“一带一路”国际合作高峰论坛、上海合作组织峰会、亚信峰会、中非合作论坛等大型外事活动;参与《中国外交白皮书》的翻译、校对;参与组织外交部翻译司内部翻译培训及“蓝厅”记者招待会同传训练;拥有美国蒙特雷国际研究院英语口笔译硕士学位;持有CATTI一级口译、二级笔译证书。


讲座主要内容:外交部新闻发布会口译解析
1、外交翻译的总体要求
2、中外记者提问焦点分析
3、外交翻译的难点与重点
4、记者会双语实例解析
5、如何准备一场外交翻译
6、外交工作中的小插曲


 欢迎广大师生参加!

 

                                            外国语学院

                                           20201118


返回原图
/

 

茜泉,总裁前夫别耍酷,yy神雕侠侣之作恶,对头小冤家txt,腾格尔离婚丧女内幕,绯色官途靠近女市长,强上天子,丁余权,倾世神女之雨神,黑色羽翼葵,娃娃亲珞雨